Восстания-6

бюро переводов
14 отзывов
Оцените организацию
Добавьте фото
Адрес Как добраться
Санкт-Петербург, Восстания улица, д. 6
Время работы пн 09.00-22.00
вт 09.00-22.00
ср 09.00-22.00
чт 09.00-22.00
пт 09.00-22.00
сб 09.00-22.00
вс 09.00-22.00
Официальный сайт https://v6translate.ruТелефон+7 812 273-70-...
Координаты: 59.933266 ш., 30.359715 д.
Исправить неточность

Похожие организации

  • Адвокатсий портал
    Санкт-Петербург, Невский проспект, д. 118
    3 отзыва
  • Ассоциация профессионального сервиса
    Санкт-Петербург, Малая Московская улица, д. 2, 2
    5 отзывов
  • Совкомфлот представительство
    Санкт-Петербург, Жуковского улица, д. 63
    1 отзыв
  • Центр судебной экспертизы
    Санкт-Петербург, Советская 8-я улица, д. 37/39, 2
    4 отзыва
  • Сивова Е. А.
    Санкт-Петербург, Ломоносова улица, д. 22
    2 отзыва
  • Арбитражный управляющий Осипова Галина Юрьевна
    Санкт-Петербург, Лиговский проспект, д. 43-45-Б, 2
    4 отзыва
  • Фемида СПб
    Санкт-Петербург, Невский проспект, д. 48, (ТК "Пассаж" 3 этаж, оф. 305)
    3 отзыва
  • Адвокат недвижимости и наследства
    Санкт-Петербург, Малая Морская улица, д. 9, 2
    4 отзыва

Отзывы и оценки пользователей

Соответствие срокам
Квалификация сотрудников
Качество переводов
Добавить отзыв и оценки
Олежка Скоренко

Уже, как более двух лет пользуемся услугами перевода на "Восстания 6". Переведённые документы, которые мы отправляем в Германию нашим партнёрам нареканий не вызывали ни разу. Огромной плюс ещё состоит в том, что перевод документов можно заказывать в этом бюро переводов через сайт – отправляешь сканы документов, оплачиваешь через интернет и они тебе всё переводят, никуда ездить не надо. Очень удобно, молодцы!

11 октября 2015 г.
Фёдор

В бюро переводов юридического центра "Восстания 6" делали мне срочный перевод документов - паспорт, диплом и архивную справку на французский язык, поскольку нотариусы у них свои и сидят тут же в бюро переводов, то и заверение мне сделали в тот же день. Очень оперативно. Молодцы.

28 сентября 2015 г.
Инна

Обратились в юридический центр, Восстания-6, по вопросу сделки с недвижимостью. Переезжали из квартиры в дом и следовало проверить документы. Нотариус взял документы на проверку, после сообщил нам, что все документы в порядке и можно оформлять куплю-продажу, так же проконсультировал по всем вопросам, которые мы не знали как разрешить в ходе сделки!

31 августа 2015 г.
Альбина

Мне понадобились юридическая консультация при покупке недвижимости заграницей. По совету обратилась в юридическую консультацию на Восстания 6, там есть юрист, который как раз занимается сопровождением сделок по покупке недвижимости за рубежом. Обратилась и не пожалела, действительно хороший спец. Вежливый, компетентный. Там же, в этом центре, кстати оформила доверенность у нотариуса - их там целый этаж.

16 августа 2015 г.
Angry

Качество перевода просто ужасное. О лексическом единообразии в документах и стилистическом соответствии, по-моему, никто там и не слышал. Всегда проверяйте перевод документов при получении, поскольку даже в именах могут допускать элементарные ошибки. Переводы делают быстро, но очень некачественно.

22 июля 2014 г.
Петрова Ирина Владимировна

Господа! Прежде, чем отдавать документ на перевод, сами "прикиньте", а лучше посчитайте количество знаков в документе. Считают там ЛИХО. Стоимость перевода Вас очень сильно удивит. Кроме того, не понимаю, как можно устанавливать срок перевода, используя подход "от 1 часа" или "от 4 часов". ОТ - значит до бесконечности, т. е. никакой (даже приблизительный срок) не устанавливается. Почему бы не использовать подход "до"? Я заплатила за СРОЧНЫЙ перевод, который длился 7 часов.

15 июля 2014 г.
Секретарь

Предыдущий отзыв левый. За работу телефона отвечаю лично! Ничего, он не перестал отвечать. А вопросы по работе нужно задавать на официальном сайте. Здесь их никто не читает. Я вот случайно зашла.

17 ноября 2012 г.
Переводчик

Это бюро кидает переводчиков, договоренность была на оплату 1 и 15 числа каждого, после полумесяца переводов. Никаких денег в оплату не было переведено и телефон перестал отвечать.

6 августа 2012 г.
бывший клиент

Качество переводов действительно оставляет желать лучшего! А особенно, это очень важно, когда в перевод вам передаются официальные документы, разночтений и неоднозначных толкований в международном праве по которым быть не должно! Найдите высококвалифицированных переводчиков немецкого языка! За 4 документа, на которые необходимо было поставить апостиль... сделать перевод и его нотариальное заверение... Пришлось отдать 16 тыс руб!! И еще ждать полторы недели по срочному тарифу! Размер гос.пошлин конечно не мал, но и если вы еще берете доп.плату за компенсацию своей работы, выполняйте ее на достойном уровне и высоком качестве!

29 декабря 2011 г.
Иван

Отличное бюро. Сдавал перевести диплом с приложением, сделали все за 3 часа. Это КЛАСС! Вежливые сотрудники, знают что хочет посетитель. Спасибо. Так держать.

13 октября 2011 г.
Жукова Светлана Николаевна, тел.: 8 960 2614611, jooleg@mail.ru

Здравствуйте. Хотела бы заниматься переводами с французского, я учитель французского языка, но в качестве дополнительного заработка, может быть, найдется для меня у Вас работа. Предпочтительно медицинские текста или письма, техническими текстами было бы для меня заниматься потруднее. С уважением, Жукова Светлана Николаевна.

26 сентября 2011 г.
Михаил

Отличное Бюро переводов! Сделали всё в срок! Быстро и качественно. Сдавал на перевод договор м/д нами и иностранной фирмой, а так же инструкцию на технику, которую закупали. Всем советую.

7 сентября 2011 г.
Михаил Едунов, компания Балт-Лайн, тел.: (950) 049 8041, dekl1964e@yandex.ru

Мне нужна услуга, по переводу китайских Экспортных Деклараций! Знаю, что возможно организовать это онлайн, (кроме оплаты и получение оригиналов переводов). Подскажите по какому адресу можно отправить заявку на перевод?

17 июня 2011 г.
Бывший постоянный клиент

Большая просьба - наймите адекватных переводчиков, разбирающихся в теме того, что они переводят. Надоело исправлять "распад общества" на "роспуск общества", "гуманитарные права" на "права интеллектуальной собственности", "стеклянную упаковку" на "стеклотару" и так далее. Ни один отданный вам в перевод заказ не был выполнен хотя бы на среднем уровне качества, всегда приходится что-то исправлять. Хорошие переводчики где-то наверняка есть, найдите их, не позорьтесь сами и не позорьте нас в глазах наших партнеров.

8 сентября 2010 г.