Уже, как более двух лет пользуемся услугами перевода на "Восстания 6". Переведённые документы, которые мы отправляем в Германию нашим партнёрам нареканий не вызывали ни разу. Огромной плюс ещё состоит в том, что перевод документов можно заказывать в этом бюро переводов через сайт – отправляешь сканы документов, оплачиваешь через интернет и они тебе всё переводят, никуда ездить не надо. Очень удобно, молодцы!
11 октября 2015 г.В бюро переводов юридического центра "Восстания 6" делали мне срочный перевод документов - паспорт, диплом и архивную справку на французский язык, поскольку нотариусы у них свои и сидят тут же в бюро переводов, то и заверение мне сделали в тот же день. Очень оперативно. Молодцы.
28 сентября 2015 г.Обратились в юридический центр, Восстания-6, по вопросу сделки с недвижимостью. Переезжали из квартиры в дом и следовало проверить документы. Нотариус взял документы на проверку, после сообщил нам, что все документы в порядке и можно оформлять куплю-продажу, так же проконсультировал по всем вопросам, которые мы не знали как разрешить в ходе сделки!
31 августа 2015 г.Мне понадобились юридическая консультация при покупке недвижимости заграницей. По совету обратилась в юридическую консультацию на Восстания 6, там есть юрист, который как раз занимается сопровождением сделок по покупке недвижимости за рубежом. Обратилась и не пожалела, действительно хороший спец. Вежливый, компетентный. Там же, в этом центре, кстати оформила доверенность у нотариуса - их там целый этаж.
16 августа 2015 г.Качество перевода просто ужасное. О лексическом единообразии в документах и стилистическом соответствии, по-моему, никто там и не слышал. Всегда проверяйте перевод документов при получении, поскольку даже в именах могут допускать элементарные ошибки. Переводы делают быстро, но очень некачественно.
22 июля 2014 г.Господа! Прежде, чем отдавать документ на перевод, сами "прикиньте", а лучше посчитайте количество знаков в документе. Считают там ЛИХО. Стоимость перевода Вас очень сильно удивит. Кроме того, не понимаю, как можно устанавливать срок перевода, используя подход "от 1 часа" или "от 4 часов". ОТ - значит до бесконечности, т. е. никакой (даже приблизительный срок) не устанавливается. Почему бы не использовать подход "до"? Я заплатила за СРОЧНЫЙ перевод, который длился 7 часов.
15 июля 2014 г.Предыдущий отзыв левый. За работу телефона отвечаю лично! Ничего, он не перестал отвечать. А вопросы по работе нужно задавать на официальном сайте. Здесь их никто не читает. Я вот случайно зашла.
17 ноября 2012 г.Это бюро кидает переводчиков, договоренность была на оплату 1 и 15 числа каждого, после полумесяца переводов. Никаких денег в оплату не было переведено и телефон перестал отвечать.
6 августа 2012 г.Качество переводов действительно оставляет желать лучшего! А особенно, это очень важно, когда в перевод вам передаются официальные документы, разночтений и неоднозначных толкований в международном праве по которым быть не должно! Найдите высококвалифицированных переводчиков немецкого языка! За 4 документа, на которые необходимо было поставить апостиль... сделать перевод и его нотариальное заверение... Пришлось отдать 16 тыс руб!! И еще ждать полторы недели по срочному тарифу! Размер гос.пошлин конечно не мал, но и если вы еще берете доп.плату за компенсацию своей работы, выполняйте ее на достойном уровне и высоком качестве!
29 декабря 2011 г.Отличное бюро. Сдавал перевести диплом с приложением, сделали все за 3 часа. Это КЛАСС! Вежливые сотрудники, знают что хочет посетитель. Спасибо. Так держать.
13 октября 2011 г.Здравствуйте. Хотела бы заниматься переводами с французского, я учитель французского языка, но в качестве дополнительного заработка, может быть, найдется для меня у Вас работа. Предпочтительно медицинские текста или письма, техническими текстами было бы для меня заниматься потруднее. С уважением, Жукова Светлана Николаевна.
26 сентября 2011 г.Отличное Бюро переводов! Сделали всё в срок! Быстро и качественно. Сдавал на перевод договор м/д нами и иностранной фирмой, а так же инструкцию на технику, которую закупали. Всем советую.
7 сентября 2011 г.Мне нужна услуга, по переводу китайских Экспортных Деклараций! Знаю, что возможно организовать это онлайн, (кроме оплаты и получение оригиналов переводов). Подскажите по какому адресу можно отправить заявку на перевод?
17 июня 2011 г.Большая просьба - наймите адекватных переводчиков, разбирающихся в теме того, что они переводят. Надоело исправлять "распад общества" на "роспуск общества", "гуманитарные права" на "права интеллектуальной собственности", "стеклянную упаковку" на "стеклотару" и так далее. Ни один отданный вам в перевод заказ не был выполнен хотя бы на среднем уровне качества, всегда приходится что-то исправлять. Хорошие переводчики где-то наверняка есть, найдите их, не позорьтесь сами и не позорьте нас в глазах наших партнеров.
8 сентября 2010 г.